本篇文章给大家谈谈高考文言文怎么翻译,以及高考文言文翻译多少分对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
高考文言文翻译
1、翻译:孙山是宋朝时期的一个才子,为人幽默,擅长说笑话。他和一个同乡的儿子一同去京城参加举人的考试。放榜的时候,孙山的名字被列在榜文的倒数第一名,仍然是榜上有名,而那位和他一起去的那位同乡的儿子,却没有考上。
2、其实,还是可以讲究一点技巧,从以下四个方面着手,奏一曲美妙的“文言文翻译四重奏”: 翻译要注意补充省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略、省略宾语等。
3、文言文翻译是多年来高考的必考内容之一,范式访友选自南朝宋的范晔写的后汉书文中的范式字巨卿,山阳金乡人下面是范式访友文言文翻译,看看你会翻译了吗原文范式字巨卿,少游学于太学,与汝南张劭为友劭字。
4、《贾谊》这篇文言文的译文 季氏将要攻打附庸国颇臾。冉有、子路两人参见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。
5、文言文翻译 晋平公问于祁黄羊(1)曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。
高考文言文翻译的方法和原则
要把文言文语句放到上下文中理解。 要译好一个文言文句子,同样要遵从“词不离句,句不离篇”的原则。要把文言文语句放到上下文中来理解,放到具体的文言文语言环境中来斟酌。
基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。
文言文的翻译要遵循通读全文,理解主旨,照顾前后,准确译句;直译为主,意译为辅;词不离句,句不离文。
高考文言文理解并翻译的要点解析
第二类是择句翻译题,即根据考题要求,选取文言文中的某一句进行翻译。高考要求直译,即字字落实。 第三类是翻译题,要求考生在读懂原文的`基础上,根据考题所指定的句子(或注释)进行翻译。 第四类是译文辩证题。
要译好一个文言文句子,同样要遵从“词不离句,句不离篇”的原则。要把文言文语句放到上下文中来理解,放到具体的文言文语言环境中来斟酌。
文言文翻译要能做到信、达、雅,应该掌握五字诀:留、删、增、调、变。留,即保留古今相同的词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等,这些不必翻译。
高考文言文怎么翻译的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于高考文言文翻译多少分、高考文言文怎么翻译的信息别忘了在本站进行查找喔。